AskDefine | Define apostrophe

Dictionary Definition

apostrophe

Noun

1 address to an absent or imaginary person
2 the mark (') used to indicate the omission of one or more letters from a printed word

User Contributed Dictionary

English

Pronunciation

Etymology 1

From French apostrophe, or Latin apostrophus, from Greek απόστροφος ‘accent of elision’, a noun use of an adjective from αποστρέφειν ‘turn away’.

Alternative spellings

Noun

  1. In the context of "orthography": The text character (’), which is used to mark the possessive (’s) or to show the omission of letters or numbers (tho’, they’ll, ’65).
Translations
Derived terms
Related terms

Etymology 2

From etyl la apostrophe, from etyl grc ἀποστροφή, from ἀποστρέφειν, from ἀπό + στρέφειν.

Noun

  1. A sudden exclamatory piece of dialogue addressed to someone or something, especially absent
Translations

Extensive Definition

The apostrophe ( ’  or  ' ) is a punctuation mark and, sometimes, a diacritic mark, in languages written in the Latin alphabet. In English it has two main functions: it marks omissions and it assists in marking the possessives of all nouns and many pronouns. (In strictly limited cases it is allowed to assist in marking plurals, but most authorities now disapprove of such usage; see below.) According to the OED, the word comes ultimately from Greek (, the [accent of] "turning away", or elision), through Latin and French.
The apostrophe is different from the closing single quotation mark (usually rendered identically but serving a quite different purpose), and from the similar-looking prime (which is used to indicate measurement in feet or arcminutes, and for various mathematical purposes).

English language usage

Possessive apostrophe

seealso Saxon genitive
An apostrophe is used to indicate possession.
To illustrate that possessive apostrophes matter, and that their usage affects the meaning of written English, consider these four phrases (listed in Steven Pinker's The Language Instinct), each of which has a meaning distinct from the others:
Kingsley Amis, on being challenged to produce a sentence whose meaning depended on a possessive apostrophe, came up with:

Origins

The use of the apostrophe is to mark the English possessive ultimately derives from the Old English genitive case, indicating possession; this often ended in the letters -es, which evolved into a simple s for the possessive ending. An apostrophe was later added to mark the omitted e, a practice that came into general use in the 17th century. The s ending is sometimes called the Saxon genitive, although linguists now generally consider it a clitic rather than a case ending.

Singular nouns ending with an "s" or "z" sound

This subsection deals with singular nouns pronounced with a sibilant sound at the end: /s/ or /z/. The spelling of these ends with -s, -se, -z, -ze, or -ce. Traditionally it was more common to require and many respected sources still do require that practically all singular nouns, including those ending with a sibilant sound, have possessive forms with an extra s after the apostrophe. Examples include the Modern Language Association, The Elements of Style, and The Economist. Such sources would demand possessive singulars like these: Senator Jones's umbrella; Mephistopheles's cat. Some respected style guides such as the Chicago Manual of Style recommend the more modern addition of an s but specifically state that both habits are correct. Rules that modify or extend this principle have included the following:
Similar examples of notable names ending in an s that are often given a possessive apostrophe with no additional s include Dickens and Williams. There is often a policy of leaving off the additional s on any such name, but this can prove problematic when specific names are contradictory (for example, St James' Park in Newcastle [the football ground] and the area of St. James's Park in London). For more details on practice with geographic names, see the relevant section below.
Some people like to reflect standard spoken practice in cases like these with sake: for convenience' sake, for goodness' sake, for appearance' sake, for compromise' sake, for peace' sake, etc. This punctuation is preferred in major style guides. Others prefer to add s: for convenience's sake. Still others prefer to omit the apostrophe when there is an s sound before sake: for morality's sake, but for convenience sake.

Nouns ending with silent "s", "x", or "z"

The English possessive of French nouns ending in a silent s, x, or z is rendered differently by different authorities. Some prefer Descartes and Dumas, while others insist on Descartes's and Dumas's. Certainly a sibilant is pronounced in these cases; the theoretical question is whether the existing final letter is sounded, or whether s needs to be added. Similar examples with x or z: Sauce Périgueux's main ingredient is truffle; His pince-nez's loss went unnoticed; in both of these some writers might omit the added s. The same principles and residual uncertainties apply with "naturalized" English words, like Arkansas and Illinois.
For possessive plurals of words ending in silent x, z, or s, the few authorities that address the issue at all call for an added s, and require that the apostrophe precede the s: The Loucheux's homeland is in the Yukon; Compare the two Dumas's literary achievements. As usual in punctuation, the best advice is to respect soundly established practice, and beyond that to strive for simplicity, logic, and especially consistency.

Possessives in geographic names

United States place names generally do not use the possessive apostrophe. The United States Board on Geographic Names, which has responsibility for formal naming of municipalities and geographic features, has deprecated the use of possessive apostrophes since 1890. Only five names of natural features in the U.S. are officially spelled with a genitive apostrophe (one example being Martha's Vineyard). On the other hand, Britain has Bishop's Stortford, Bishop's Castle and King's Lynn (but St Albans, St Andrews and St Helens) and, while Newcastle United play at St James' Park, and Exeter City at St James Park, London has a St James's Park (this whole area of London is named after St James's Church, Piccadilly). The special circumstances of the latter case may be this: the customary pronunciation of this place name is reflected in the addition of an extra -s; since usage is firmly against a doubling of the final -s without an apostrophe, this place name has an apostrophe. This could be regarded as an example of a double genitive: it refers to the park of the church of St James. None of this detracts from the fact that omission of the apostrophe in geographical names is becoming a clear standard in most English-speaking countries, including Australia. Practice in Britain and Canada is not so uniform.

Possessives in business names

Where a business name is based on a family name, it may or may not take an apostrophe (compare Sainsbury's and Harrods), though in recent times there has been an increasing tendency to drop the apostrophe. Names based on a first name are more likely to take an apostrophe (Joe's Crab Shack). A small activist group called the Apostrophe Protection Society has campaigned for large retailers such as Harrods, Currys and Selfridges to reinstate their missing punctuation. A spokesperson for Barclays PLC stated, "It has just disappeared over the years. Barclays is no longer associated with the family name."

Apostrophe showing omission

An apostrophe is commonly used to indicate omitted characters:

Use in forming certain plurals

An apostrophe is used by some writers to form a plural for abbreviations, acronyms, and symbols where adding just s rather than s may leave things ambiguous or inelegant. While British English formerly endorsed the use of such apostrophes after numbers and dates, this usage has now largely been superseded. Some specific cases:

Use in non-English names

Non-standard English use

Incorrect use of the apostrophe (according to the generally accepted rules) is endemic, and the perceived abuse of the punctuation mark generates heated debate. The British founder of The Apostrophe Protection Society earned a 2001 Ig Nobel prize for "efforts to protect, promote and defend the differences between plural and possessive". A 2004 report by OCR, a British examination board, stated "The inaccurate use of the apostrophe is so widespread as to be almost universal".
Misused apostrophes are often referred to as "greengrocers' apostrophes", "rogue apostrophes" or "idiot's apostrophes" (a literal translation of the German word Deppenapostroph which criticises the misapplication of apostrophes (Denglisch)).

Greengrocers' apostrophes

Apostrophes used incorrectly to form plurals are known as greengrocers' apostrophes (or grocers' apostrophes, or sometimes humorously greengrocers apostrophe's). The practice comes from the identical sound of the plural and possessive forms of most English nouns. It is often considered a form of hypercorrection coming from a widespread ignorance of the proper use of the apostrophe or of punctuation in general. Lynne Truss, author of Eats, Shoots & Leaves, points out that before the 19th century, it was standard orthography to use the apostrophe to form a plural of a foreign-sounding word that ended in a vowel (e.g., banana's, folio's, logo's, quarto's, pasta's, ouzo's) to clarify pronunciation. Truss says this usage is no longer considered proper in formal writing.
It is believed that the term was coined in the middle of the 20th century by a teacher of languages working in Liverpool, at a time when such mistakes were common in the handwritten signs and advertisements of greengrocers, e.g., Apple's 1/- a pound, orange's 1/6d a pound. Some have argued that its use in mass communication by employees of well-known companies has led to the less grammatically able assuming it to be correct and adopting the habit themselves.
The same error is sometimes made by non-native speakers of English, and this hyperforeignism has been formalised in some pseudo-anglicisms. For example, the French word pin's (from English pin) is used (with the apostrophe in both singular and plural) for collectible lapel pins. Similarly, there is an Andorran football club called FC Rànger's (after such British clubs as Rangers F.C.) and a Japanese pop punk band called the Titan Go King's.
The widespread use of apostrophes before the s of plural nouns has led some to believe that an apostrophe is also needed before the s of the third-person present tense of a verb. Thus, he take's, it begin's etc.
While the greengrocers' apostrophe is more likely to be found in small retail businesses, the UK's largest supermarket chain, Tesco, has a habit of omitting the mark where it should be included. Its in-store signage advertises (among other items) mens magazines, girls toys, kids books and womens shoes. The author Bill Bryson lambasts Tesco for this reason in his book Troublesome Words, stating that "the mistake is inexcusable and those who make it are linguistic Neanderthals".

Advocates of greater or lesser use

George Bernard Shaw, a proponent of English spelling reform on phonetic principles, argued that the apostrophe was mostly redundant. He did not use it for spelling cant or hes when writing Pygmalion. He did however allow I'm and it's. Lewis Carroll made greater use of apostrophes, and frequently used ca'n't and sha'n't. Neither author's use has become widespread.

Other misuses

The British pop group Hear'Say famously made unconventional use of an apostrophe in its name. In her book Eats, Shoots & Leaves, Lynne Truss states that "the naming of Hear'Say in 2001 was [...] a significant milestone on the road to punctuation anarchy".
A misconception of a misused apostrophe in popular culture is the Liverpudlian rock band The La's, whose misleading apostrophe is often thought to be a careless mistake and should be omitted but in actual fact is present to denote a missing letter. The band name comes from the Scouse slang for "The Lads".

Other languages

As a mark of elision

In many languages, especially European languages, the apostrophe is used to indicate the elision of one or more sounds, as in English. For example:

To separate morphemes

Some languages use the apostrophe to separate the root of a word from its affixes, especially if the root is a foreign, unassimilated word.

As a mark of palatalization

Some languages and transliteration systems use the apostrophe to mark the presence, or the lack of palatalization.

As a glottal stop

Other languages and transliteration systems use the apostrophe as a letter, denoting the glottal stop.
The apostrophe represents sounds similar to the glottal stop in the Turkic languages and in romanizations of Arabic. Sometimes this function is performed by the opening single quotation mark.

Other uses

Typographic form

The form of the apostrophe originates in manuscript writing, as a point with a downwards tail curving clockwise. This form was inherited by the typographic (or typeset) apostrophe ( ’ ), also called the curly apostrophe. Later sans-serif typefaces had stylized apostrophes with a more geometric or simplified form, but usually retaining the same directional bias as a closing quotation mark. This is the preferred character to use for apostrophe according to the Unicode standard.
With the invention of the typewriter, a "neutral" quotation mark form ( ' ) was created to economize on the keyboard, by using a single key to represent the apostrophe, both opening and closing single quotation marks, and single primes. This is known as the typewriter apostrophe or vertical apostrophe.

Computing

Typewriter apostrophe and ASCII encoding

The typewriter apostrophe ( ' ) was inherited by computer keyboards, and is the only apostrophe character available in the (7-bit) ASCII character encoding, which is the original basis for the computer representation of the Latin alphabet.
As such, it is a highly overloaded character. In ASCII, it represents a right single quotation mark, left single quotation mark, apostrophe, vertical line or prime (punctuation marks), or an apostrophe modifier or acute accent (modifier letters). (The separate ASCII grave accent ( ` ), intended as a modifier and assigned its own key on many keyboards, has sometimes found a non-standard role as a single opening quote.)

Typographic apostrophe and 8-bit encodings

Support for the typographic apostrophe ( ’ ) was introduced in a variety of 8-bit character encodings, such as the Apple Macintosh operating system's Mac Roman character set (in 1984), and later in the CP1252 encoding of Microsoft Windows.
Older 8-bit character encodings, like Windows CP1252, Mac Roman or ISO-8859-1, universally support the typewriter quote in the same position, 39, inherited from ASCII (as does Unicode; see below). However, most of them place the typographic apostrophe in different positions. ISO-8859-1, a common encoding used for web pages, omits the typographic apostrophe altogether.
Microsoft Windows CP1252 (sometimes incorrectly called ANSI or ISO-Latin) is a duplicate of ISO-8859-1, with 27 additional characters in the place of control characters (in the range from 128 to 159). Microsoft software usually treats ISO-8859-1 as if it were CP1252. The wide adoption of Microsoft's web browser and web server has forced many other software makers to adopt this as a de facto convention – in some cases contravening established standards unnecessarily (e.g., some applications use CP1252 character values in HTML numeric references, where Unicode values are required, and would be sufficient for interoperation with MS software). Consequently, the typographic apostrophe and several other characters are handled inconsistently by web browsers and other software, and can cause interoperation problems.

Unicode

There are three types of apostrophe character in Unicode:
The Nenets language has single and double letter apostrophes:

Usage

Historically, the majority of computer users outside the world of professional typesetting and graphic design have tended to use the typewriter quote for an apostrophe. However, because these are now often "transparently" converted to typographic apostrophes by desktop publishing software (see below), the typographic apostrophe does often appear in documents produced by non-professionals.
Because of the egalitarian nature of electronic publishing on the Internet, and the low resolution of computer monitors in comparison to print, typewriter apostrophes have been considered tolerable on Web pages. More recently, due to the wide adoption of the Unicode text encoding standard, near-universal web browser support, higher-resolution displays, and advanced anti-aliasing of text in modern operating systems, the use of typographic apostrophes is becoming more common on the web. With the spread of Unicode support in computer operating systems and Internet software, the typographic apostrophe can be used nearly anywhere. Nevertheless, the tradition of using the typewriter apostrophe continues in many situations. In particular, it is used in the majority of English Wikipedia articles.

Entering typographic apostrophes

The typographic apostrophe does not have its own key on standard computer keyboards. To make the character easier to enter, publishing software often converts typewriter apostrophes to typographic apostrophes during text entry (with or without the user being aware of it). A similar facility may be offered on web servers after submitting text in a form field, e.g. on weblogs or free encyclopedias. This is known as the smart quotes feature; apostrophes and quotation marks that are not automatically altered by computer programs are known as dumb quotes.
Unfortunately, such conversion is not always done in accordance with the standards for character sets and encodings. Additionally, many such software programs incorrectly convert a leading apostrophe to an opening quotation mark (e.g., in abbreviations of years: ‘29 rather than the correct ’29 for 2029). A quick way to get the correct result in Microsoft Word is to type two apostrophes (sometimes using a space as well, as required), and then simply delete the first. Smart quote features also often fail to recognise situations when a prime rather than an apostrophe is needed; for example, incorrectly rendering the latitude 49° 53′ 08″ as 49° 53’ 08”.
To input a straight apostrophe when Microsoft Word for Windows is set to convert apostrophes, type the apostrophe and then CONTROL-Z (which undoes the last action: in this case, the conversion of the apostrophe).
If smart quotes are turned off, Microsoft Word has default key combinations to insert special characters such as curved quotes. For instance, control-` (backquote) followed by backquote will insert an open curved single quote. These key combinations can be inspected and altered by using the 'Insert Symbol' menu.
On Microsoft Windows, Unicode special characters can be entered explicitly by holding the ALT key and typing the four-digit decimal code position of the character. An apostrophe is entered by holding alt while typing 8217 on the numeric keypad (at the right side of a standard keyboard). (Typing a three-digit code will enter a character value in the current code page, which may not correspond to its Unicode value.)
On the Apple Macintosh, many special characters are available by typing while holding down the option key, or option and shift keys together, and these are shown in the Keyboard Viewer. In Macintosh English-language keyboard layouts, a curved apostrophe is typed with the shortcut option-shift-]. (The curved opening single quotation mark is typed option-], and similarly curved “double” quotation marks are typed option-[ and option-shift-[.)
On recent versions of X11 (the graphical interface running on Linux, FreeBSD), you can type the typographic apostrophe by pressing Compose Apostrophe Greater.

See also

References

Bibliography

External links

apostrophe in Bulgarian: Апостроф
apostrophe in Catalan: Apòstrof
apostrophe in Czech: Apostrof
apostrophe in Danish: Apostrof
apostrophe in German: Apostroph
apostrophe in Esperanto: Apostrofo
apostrophe in Spanish: Apóstrofo
apostrophe in Basque: Apostrofo
apostrophe in French: Apostrophe (typographie)
apostrophe in Scottish Gaelic: Asgair
apostrophe in Hebrew: אפוסטרוף
apostrophe in Croatian: Izostavnik
apostrophe in Hungarian: Aposztróf
apostrophe in Italian: Apostrofo
apostrophe in Japanese: アポストロフィー
apostrophe in Dutch: Apostrof (leesteken)
apostrophe in Norwegian: Apostrof
apostrophe in Polish: Apostrof
apostrophe in Portuguese: Apóstrofo
apostrophe in Russian: Апостроф (орфографический знак)
apostrophe in Serbo-Croatian: Apostrof
apostrophe in Simple English: Apostrophe
apostrophe in Slovak: Apostrof
apostrophe in Slovenian: Opuščaj
apostrophe in Swedish: Apostrof
apostrophe in Turkish: Apostrof (edebiyat)
apostrophe in Ukrainian: Апостроф
Privacy Policy, About Us, Terms and Conditions, Contact Us
Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.2
Material from Wikipedia, Wiktionary, Dict
Valid HTML 4.01 Strict, Valid CSS Level 2.1